廚房裡的釣魚魔法與吃冰怪獸 |《給孩子的廚房實驗室》
大家的孩子喜歡科學嗎?或是妳自己喜歡了解生活中的化學/物理原理嗎?最近我在為孩子挑中文書時,無意間買了這本《給孩子的廚房實驗室》,我因此有了「科學原來可以這麼有趣」的新體認。
閱讀更多澳洲親子日常& 姊弟的中文學習生活
在此紀錄Lara及小丹平時的洋腔中文對話,以及和媽媽的不專業中文學習。
大家的孩子喜歡科學嗎?或是妳自己喜歡了解生活中的化學/物理原理嗎?最近我在為孩子挑中文書時,無意間買了這本《給孩子的廚房實驗室》,我因此有了「科學原來可以這麼有趣」的新體認。
閱讀更多女兒秀出自己手掌心歪歪扭扭的「親」字,那是稍早我寫在她手上的「給Lara的親親」。如今原子筆筆跡因手汗而褪了大半,女兒努力再描了一遍...
閱讀更多當我多年前還在澳洲幼兒園實習時,我的指導老師L在孩子的戶外沙坑裡做了一個相當有趣、且逼真的火山爆發實驗。高聳的沙山,下一秒白茫茫的泡沫鼓譟著,接著火紅的液體隨著沙山汩汩而下,壯觀極了!一旁的大孩子各個嘆為觀止,而似懂非懂的小小孩也興味十足,隨後跟著大孩子們大喊:「Again! Again!」
閱讀更多這幾年自己在海外養兒育女了,才又更深切明白傳授我的孩子「媽媽母語」的重要性。我和母親的感情很好,即使現在分隔兩地,隨時電話一播就能聊心底話,或者推薦彼此最近去看哪本心靈叢書。我心底最大的耽怕,就是孩子長大後,我成了家中唯一的「老外」,要是不能以我熟悉的語言和孩子聊他們的心底話,我會很傷心。當然,除了聽說外如果還能讀寫是更棒的禮物,我多盼望有天能見到孩子們和我一同分享中文電視劇或書籍(或情書)。但最重要的,是將來某一天我若老了,我們還能用共同的語言回憶過去。
閱讀更多身在一個多元文化的國度,許多澳洲居民平時公共場合說英語,但轉頭跟孩子/父母溝通時瞬間切換成另一語言也屬常見。由於我家的先生是不黯中文的澳洲人,因此當我懷Lara的時候便開始思索、並請教身旁的媽媽朋友們:究竟怎麼培養孩子講雙語的習慣?
閱讀更多